Germana Henriques Pereira http://lattes.cnpq.br/5479032498605468

Última atualização do Lattes: 22.02.2024

Nomes de citação: SOUSA, G. H. P. / DE SOUSA, GERMANA HENRIQUES PEREIRA / Germana Henriques Pereira / PEREIRA, Germana Henriques / HENRIQUES PEREIRA, Germana / SOUSA, Germana Henriques Pereira de / SOUSA, GERMANA P.H. DE / DE SOUSA, Germana / PEREIRA DE SOUSA, Germana H. / HENRIQUES PEREIRA DE SOUSA, GERMANA / HENRIQUES PEREIRA DE SOUSA, GERMANA
  • Trabalho Técnico (4)+
    • Ano
      2019
      Título
      Parecer para a revista Ilha do Desterro, edição n° 72.2
    • Ano
      2018
      Título
      Parecer para a revista Cadernos de Tradução
    • Ano
      2010
      Título
      Projeto Político Pedagógico para Bacharelado em Letras-Tradução Alemão
    • Ano
      2010
      Título
      POSTRAD - CURSO DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DA TRADUÇÃO
Patricia Rodrigues Costa Rodrigo D'Avila Braga Silva LIA DE ARAÚJO MIRANDA Rodrigo D'Avila Braga ÁLVARO FALEIROS Andréia Guerini THIAGO ANDRÉ VERÍSSIMO Marie-Hélène Catherine Torres Deane Maria Fonsêca de Castro e Costa Lorena Melo Rabelo Ana Laura dos Reis Corrêa Patrícia Rodrigues Costa Marta Pragana Dantas Válmi Hatge-Faggion Lia Araujo Miranda de Lima Lorena Timo Mônica dos Santos Gomes ANNA PALMA Alexandre Pilatti Roberto Carlos de Assis Walter Carlos Costa Sonia Maria Puttini Alice Maria de Araújo Ferreira Sabine Gorovitz Fernanda Alencar Pereira Ana Chiarini ELIANE LEAL André Matias Nepomuceno Mark David Ridd RODRIGUES COSTA, PATRÍCIA ALYNE SILVA Adalberto Müller Junior Georgiana Lungu-Badea MARLOVA ASEFF Carolina Barcelos Rony Cardoso Luana Freitas Mauricio Mendonça Cardozo izabela leal Júlio César Monteiro INÊS OSEKI-DÉPRÉ Carolina Pereira Barcellos Marcia do Amaral Peixoto Martins RITA OLIVIERI GODET Alain Quemin Alessandra Oliveira Harden Cécile Tardy Jean Davallon Ana Helena Rossi patrícia correia dos santos NESTOR PONCE Frédérique Joly Marie Buscatto Gisèle Sapiro Nathalie Heinich Philippe Coulangeon Glaucia Villas Bôas Elsa Geneste Myriam Cottias Dominique Rogers António de Almeida Mendes Clara Lévy Christine Détrez Kaoutar Harchi JEAN-YVES MERIAN VIVIANA BOSI Bruno Péquignot BARABARA DOS SANTOS Soraya Ferreira Alves Jean-Claude Miroir Aida Carla Rangel Clarissa Marini Vera Dodebei Cyril Mercier Charlotte Castelnau-L'Estoile Pierre Déléage Myllena Ribeiro Lacerda GUERINI, ANDRÉIA MARIA CLARA MACHADO CAMPELLO Sousa, Germana Henriques Pereira de Manoel Dourado bastos Thiago Chacon Maria Isabel Brunacci Cynthia Ann Bell dos Santos COSTA, PATRÍCIA RODRIGUES Camilla de Miranda Mariath Gomes Aline Bispo Lopes Magalhães Mataliwa Kulijaman Jean-Baptiste Eczet Isabelle Degrémont Christine Bouisset Marie Lavorel Jessica Cendoya-Lafleur Émilie Flon CARDOSO FERREIRA, RONY MÁRCIO SÁTIA MARINI Jakeline Pereira Nunes Cristiane Roscoe Bessa Mario Frungillo Maria Alice Gonçalves Antunes Célia Magalhães Maria Lúcia Barbosa de Vasconcellos José Luiz Vila Real Gonçalves Sinara de Oliveira Branco Carolina Paganine Beethoven Alvarez Emilie Audigier Anabel Galan-Mañas GLEITON MALTA Igor Antônio Lourenço da Silva Marileide Dias Esqueda Samira Spolidorio CRISTINA CARNEIRO RODRIGUES Simone Petry Tania Mara Gastão Saliés Márcio Seligmann-Silva Alessandra Ramos de Oliveira Harden Nara Silva Julio Cesar Neves Monteiro Luciana Calado CHRISTIANE STALLAERT Tânia Liparini Campos Piero Eyben John Milton Julliany Mucury Sergio Romanelli Marie Helene Torres Marcelo Paiva de Souza Marc Charron raquel botelho Francisco Claudio de Menezes Elisa Duarte Teixeira Eclair Antonio de Almeida Filho Cristina Pimenta Draurio Barreira Cravo Neto NARA CZ Annie Brisset
Tradução literária Estudos da tradução história da tradução no Brasil HISTÓRIA DA TRADUÇÃO Tradução Literatura Brasileira crítica de tradução Literatura Francesa Literatura comparada sistema literário brasileiro Carolina de Jesus ensino de tradução Tradução história forma literária e processo social Formação de tradutores Carolina Maria de Jesus formação da literatura e da nação Nathalie Sarraute Tradução e cultura Didática da Tradução Historiografia da tradução Guimarães Rosa tradução de literatura infantil Autobiografia Pedagogia da Tradução Estudos de tradução Clarice Lispector Mario Quintana modernização periférica Diário Perfil de tradutor vozes narrativas História da Literatura Tradução comentada Centro e Periferia terminologia e tradução Monteiro Lobato memória Crítica Literária forma-mercadoria Literatura e desigualdade crítica materialista Carlos Drummond de Andrade representação literária e nação estatuto do narrador Teoria Literaria Milton Hatoum Libras LITERATURA AFRICANA DE LÍNGUA FRANCESA pluriliguismo João Cabral de Melo Neto Haroldo de Campos literatura infanto-juvenil Formação de intérpretes nouveau roman Quarto de despejo Machado de Assis tradução indireta Walter Benjamin Antonio Candido Machado de Assim polifonia Graciliano Ramos História oral auto-ficção Autoria CECILIA MEIRELES Tradução de tradutologia francês Osman Lins Rachel de Queiroz J. M. G. Le Clézio Marquês de Sade Emile Zola tradução de texto técnico Tropismos Cora Coralina Projeto intelectual EUCANAÃ FERRAZ LINGUISTICA DE CORPUS Anne of Green Gables Crítica literária dialética Língua híbrida Recepção Choderlos de Laclos TRADUÇÃO DE TEATRO Gustave Flaubert literatura nigeriana Monteiro Lobato Traduzido na Argentina Ensino Remoto poesia parnasiana Tradução e erotismo Gabriel García Márquez Mediação cultural Literatura Infanto e Juvenil Pós-colonialismo Victor Hugo Valery Larbaud Historiettes, Contes et Fabliaux teoria da tradução Euclides da Cunha Linguagem - tipos de discurso História Processo Tradutório errância e nomadismo Dom Casmurro Pier Paolo Pasolini DANNY LAFERRIERE Línguas Estrangeiras Aplicadas paratextos Marcel Proust TRADUÇÃO E GÊNERO Marguerite Yourcenar AHMADOU AMPATE BA Hepatite Viral humana Edição Mulheres tradutoras Festa do Livro UnB Patrimonialização Ética na tradução Duplo emancipação e prática política Le Clézio condensação Análise da narrativa Jane Austen Cognição e Metacognição adaptação Paulo Lins Bertolt Brecht Dois Irmãos RAYMOND QUENEAU Lucy Montgomery Tradutora Laurent Gaudé INTERPRETAÇÃO LIBRAS Gabriela Llansol lITERATURA CHINESA Annie Ernaux Linguística Aplicada JMG Le Clezio Tradução em Contexto História Literária Editora UnB Infecções sexualmente transmissíveis Editoração Multilinguismo tradução de legendas fílmicas Hélène Cixous realismo fantástico James Joyce seleção de manuais de língua estrangeira língua de especialidade, conceito, tema, fraseolog Crítica Lúcio Cardoso Teatro literatura fantástica Ruína crítica materialista emancipação errância A Christmas Carol Oscar Wilde Autoavaliação Carlos Jansen Ahmadou Kourouma Literatura infantil literatura traduzida versus literatura nacional TRADUÇÃO PARA LIBRAS Tradução editorial Tradução de folhetim Patrimônio ideologia Mallarmé Franz Kafka MO YAN Arquivo e memória Wole Soyinka Chimamanda Adichie INÊS OSEKI-DEPRE Maquiavel tecnologia da informaçào Prática de tradução Feira do Livro da UnB tradução de nomes próprios Estudos Bibliométricos da Tradução análise curricular literatura infanto juvenil Diário Completo perfil do tradutor Madame Bovary PRÊMIOS LITERÁRIOS Literatura brasileira contemporânea - classe socia Júlio Cortazar Charles Baudelaire Tradução francesa mimesis Um Hino de Natal Prefácio Charles Dickens Chinua Achebe Síndrome de Imunodeficiência Adquirida
CTIT UFMG