Patricia Tuxi dos Santos http://lattes.cnpq.br/8079466991155659

Última atualização do Lattes: 08.02.2024

Nomes de citação: TUXI, P. / TUXI, PATRICIA
  • Trabalho Técnico (6)+
    • Ano
      2023
      Título
      Comissão de Assessoramento Técnico- Pedagógico em Língua Brasileira de Sinais. 2023.
    • Ano
      2022
      Título
      Comissão de Assessoramento Técnico- Pedagógico em Língua Brasileira de Sinais. 2022.
    • Ano
      2021
      Título
      Comissão de Assessoramento Técnico- Pedagógico em Língua Brasileira de Sinais. 2021.
    • Ano
      2019
      Título
      Comissão de Assessoramento Técnico- Pedagógico em Língua Brasileira de Sinais. 2019.
    • Ano
      2018
      Título
      Comissão de Assessoramento Técnico Pedagógico em Língua Brasileira de Sinais da Diretoria de Avaliação da Educação Básica. 2018.
    • Ano
      2017
      Título
      Comissão de Assessoramento Técnico Pedagógico em Língua Brasileira de Sinais da Diretoria de Avaliação da Educação Básica. 2017.
Libras Terminologia Intérprete educacional língua de sinais brasileira Terminografia Intérprete de Língua Brasileira de Sinais Estudos da Tradução e Interpretação das LS Glossário bilíngue. Estudos da Tradução e Interpretação das Línguas de Tradução Sinal-termo Terminologia. Lexicologia Videoguias Glossário Bilíngue Língua de SInais Tecnologia assistiva LÍNGUAS DE SINAIS lexicografia . Sinais-termo Acessibilidade linguística Lexicografia. Terminologia de Libras . Microestrutura. lLíngua de Sinais Brasileira Libras. professor intérprete léxico Videoprova Guia-Intérprete Glossário multilíngue Signo Linguistico Formação de Tradutores e intérpretes de LS SInais-Termo Surdocegos Expressões idiomáticas História Tradução de Conferências e Eventos Intérprete Libras Tátil Macroestrutura Museu políticas linguísticas Definição Terminológica Sinalizada Macroestrutura. BILINGUISMO Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais Lingua Brasileira de Sinais Competência tradutória co - docência QR Code LINGUISTICA DE CORPUS Estudos da tradução Estudos da Interpretação surdocegueira Microestrutura CAS tradução intersemiótica Municípios do Amazonas Acessibilidade Formação de Intérpretes Educacionais Ortodontia Social Ensino de matemática Composição mofológica Sinal-nome Auto de prisão em flagrante Metodologia de pesquisa saúde ocupacional Discurso. surdos intérprete educacional de Libras. Letramento Poesia de Cora Coralina Ciências e Surdez Linguístico Ressemiotização. Terminografia DidáticoPedagógico Contratação de tradutores e intérpretes ; Libras-português ; Enfermagem Inclusão. Educação Inclusiva Memorial JK museus Arquitetura Cultura Surda Libras - Português cultural Educacional Motivação Multimodalidade. Terminologias da História Ficha terminológica Políticas de Interpretação Termo de interrogatório Ministéiro Público do Distrito Federal e Territóri Vocábularios Glossário. discurso língua japonesa Glossário monolíngue Registro bilíngue Terminologia da Linguística. Surdez toponímia ; professor que ensina matemática Ensino de Língua de Sinais Dicionário Bilíngue Formação do Professor de Química Prática Informacional Terminologia jurídica : Estudos da Tradução Estratégia de Libras Língua Omágua-Kambeba de Sinais codocência acessibilidade à informação Multilinguismo Iconicidade na libras Celpe-Bras. Surdos. Acessibilidade. Metáfora Metáfora conceitual. Conceituação metonímica. Educação de surdos Propostas Terminográficas Toponímia bíblica Línguas de Sinais Estrangeiras Escola de Trânsito de Brasília ? ETB Inventário Nacional Terminografia Didática-Pedagógica construção discursiva portugues banco de dados Língua de Sinais Japonesa Tradutor Surdo Sites governamentais Artefatos Linguísticos Competência de Interpretação Iconicidade Mental glossário em Libras Acessibilidade Cultural Design Língua Portuguesa Inclusão Histórico Indígenas Surdos. Terminografia de Libras classificadores Janela de Libras Inquérito Policial Saúde Didática da Tradução Patrimônio
CTIT UFMG